こんにちは、Ruby Parkです!
上の子が4歳半になり、言葉もだいぶ上手に話せるようになってきました。
我が家はカナダ在住、日本×韓国のミックスということで「英語、日本語、韓国語」の3か国語を使うわけですが、言語環境としては
- 学校など家の外では英語
- 家庭では日本語8割、韓国語2割くらい (テレビ番組は主に韓国語)
といった感じです。
こんな環境で4歳児の言語の発達は現在どんな感じなのか?ということをシェアしたいと思います。
目次
4歳半でほぼバイリンガル状態
バイリンガルというのは「日本語」と「韓国語」で、聞いた感じはどちらもネイティブスピーカーのように話します。
夫によれば韓国語に関しては「日本人が話しているような韓国語の発音」らしいんですが、ネイティブ韓国人に通じているのでそのへんは問題ないと思っています。
ちなみに「ほぼネイティブ」っていうのは、正直どちらの言語も「自然と口から出てきている」ようで、「頭で考えて使い分けている」わけではないからです。 (おそらく)
「使い分けている」言語は英語だけで、これはどうやら「英語を話そうと意識して話している」状態のようです。
すごいな〜と思うのは日本語で話しかけたら日本語で返ってくるし、夫が韓国語で話すとちゃんと韓国語で返します。
そして夫は日本語も理解するので日本語と韓国語両方で娘は話しかけていますが、私には韓国語で話しかけることはほぼありません。
そのあたりは無意識でも「使い分けている」部分かもしれませんね。
ただ両方の言語が混ざることも多々あり、特に韓国語を話している途中で何と表現していいかわからない韓国語があると、その部分だけ日本語を話したりしています。
我が家の幼児英語 (韓国語) 教育の主な教材は「動画」
テレビやYouTubeなどの動画を幼い子供に見せることは賛否両論あると思いますが、現在我が家では特に制限することはありません。
とはいえ、ずーっと何時間も観続けることはさすがにやめてもらっていますが…
ちなみにYouTubeに関しては4歳過ぎてから見せるようになりました。(ということは下の息子は2歳から観ていることになりますね)
私が英語や韓国語をあまり話せないので、基本的に見せている動画の音声は「英語」か「韓国語」のものが多いです。
個人的には娘の英語や韓国語が飛躍的に伸びたな〜と感じるのは、こういった動画で徹底的にそれらの言語を優先して見せていたことにあると思っています。
もちろん娘が完全英語環境の学校に通っていて、夫が韓国語を子供たちによく話しかけているからということもあるのですが、日本語に比べると圧倒的に触れる量が少ないので、そのぶん動画の効果は大きいと思います。
見せているのはYouTubeの動画だったり地上波のテレビ放送だったりするのですが、もっと本格的に英語教育をしたいという場合はワールド・ファミリーの「ディズニー英語」システムもいいと思います。
私の友人が持っていて、友人宅に遊びに行った時に見せてもらったのですが、やはりディズニーだから楽しく英語が学べるようです。
正直この教材はけっこう値段が高いようですが、大きくなるまでずっと使うものであれば、習い事代わりにしてもいいのかもしれませんね。
資料請求は無料だし、その際にCDやDVD、ポスターなどのサンプルがもらえるので、むしろサンプルだけでも十分かもしれません (笑)
ちなみに娘もディズニー大好きで (特にディズニープリンセス) 、アナ雪をもう何百回も観てますが、英語の歌をよく歌っています。
▼無料資料請求はこちら▼
ディズニー英語システム無料サンプル
「母国語が中途半端になる」問題はどうなのか
これについては正直まだわかりませんが、娘の様子を見る限り「日本語」「韓国語」については今のところ問題ないような気がしています。
が、おそらく同年代の母国語が1つだけの子供たちよりは、それぞれの言語の文法だったり流暢さがやや欠けるように感じます。
それに関しては、そりゃ並行して3つの言語を覚えて使えるようにならないといけないので、仕方ないことかなと思っています。
ちなみに読み書きに関しては日本語も韓国語も現時点ではまったく教えていないので、学校で習っている英語だけは読み書きができるようです。
ゆくゆくは日本語のひらがな、カタカナ、漢字、また韓国語のハングルを…ってやること多過ぎですね。
まとめ:3か国語以上だと各言語の発達はややゆっくりなのかもしれない
というわけで、ほぼバイリンガル (日本語と韓国語の) の4歳児ではありますが、さすがに3か国語を並行すると「その月齢で平均的に話すレベル」よりは、少しだけ発達がゆっくりかもしれません。
でも現段階ですでに2か国語を聞いて話すことができるので、そんなに気にしなくてもいいかな〜というのが感想です。
とりあえず今のまま動画で韓国語と英語を学んでもらいつつ、日本語は家庭の言葉として実践して、読み書きに関してはもう少し英語の読み書きができるようになってからでもいいかなと。
もし日本や韓国に移住することになったら、現地の学校に入学する前にある程度できる必要があると思うので、そこからおそらく真剣に取り組み始めると思いますしね。
また「バイリンガル」「トリリンガル」教育については追ってシェアしていきたいと思います!
▼資料を請求すると無料でサンプルがもらえます▼
ディズニー英語システム無料サンプル
Ruby Park
コメントを残す